Thông tin chung

  English

  Đề tài NC khoa học
  Bài báo, báo cáo khoa học
  Hướng dẫn Sau đại học
  Sách và giáo trình
  Các học phần và môn giảng dạy
  Giải thưởng khoa học, Phát minh, sáng chế
  Khen thưởng
  Thông tin khác

  Tài liệu tham khảo

  Hiệu chỉnh

 
Số người truy cập: 108,345,064

 An Investigation into Morphological Feature of Conversion Words Denoting Human Body Parts in English and Vietnamese Business News
Tác giả hoặc Nhóm tác giả: Le Kim TienNguyen Huu Quy
Nơi đăng: The Univesity of Danang-Journal of Science and Technology; Số: 19(61) 2021;Từ->đến trang: 63-67;Năm: 2021
Lĩnh vực: Ngôn ngữ; Loại: Bài báo khoa học; Thể loại: Trong nước
TÓM TẮT
Conversion is considered one of the most frequent word-formation processes in English [10]. According to Cannon (1987), it is a functional change or functional shift process that do not add a new form to the lexicon [4]. In this research, the author applied descriptive along with contrastive analysis methods to investigate morphological and semantic features and point out the morphological and semantic differences of conversion words denoting human body parts in English and Vietnamese business news, specifically, the online newspapers are Vietnam news, CNN, VnEconomy and Vnexpress; the author also used qualitative approach to collect the data. This study aims to examine two linguistic features as well as explore the differences of features of conversion words denoting human body parts in English and Vietnamese business news based on the contrastive analysis of 50 English and 50 Vietnamese conversion words. The article proposes the particular identification and meanings of conversion words denoting human body parts in English and Vietnamese business news so that it helps Vietnamese learners and translators efficiently use conversion words in learning as well as translating
ABSTRACT
Conversion is considered one of the most frequent word-formation processes in English [10]. According to Cannon (1987), it is a functional change or functional shift process that do not add a new form to the lexicon [4]. In this research, the author applied descriptive along with contrastive analysis methods to investigate morphological and semantic features and point out the morphological and semantic differences of conversion words denoting human body parts in English and Vietnamese business news, specifically, the online newspapers are Vietnam news, CNN, VnEconomy and Vnexpress; the author also used qualitative approach to collect the data. This study aims to examine two linguistic features as well as explore the differences of features of conversion words denoting human body parts in English and Vietnamese business news based on the contrastive analysis of 50 English and 50 Vietnamese conversion words. The article proposes the particular identification and meanings of conversion words denoting human body parts in English and Vietnamese business news so that it helps Vietnamese learners and translators efficiently use conversion words in learning as well as translating
© Đại học Đà Nẵng
 
 
Địa chỉ: 41 Lê Duẩn Thành phố Đà Nẵng
Điện thoại: (84) 0236 3822 041 ; Email: dhdn@ac.udn.vn