Home
Giới thiệu
Tài khoản
Đăng nhập
Quên mật khẩu
Đổi mật khẩu
Đăng ký tạo tài khoản
Liệt kê
Công trình khoa học
Bài báo trong nước
Bài báo quốc tế
Sách và giáo trình
Thống kê
Công trình khoa học
Bài báo khoa học
Sách và giáo trình
Giáo sư
Phó giáo sư
Tiến sĩ
Thạc sĩ
Lĩnh vực nghiên cứu
Tìm kiếm
Cá nhân
Nội dung
Góp ý
Hiệu chỉnh lý lịch
Thông tin chung
English
Đề tài NC khoa học
Bài báo, báo cáo khoa học
Hướng dẫn Sau đại học
Sách và giáo trình
Các học phần và môn giảng dạy
Giải thưởng khoa học, Phát minh, sáng chế
Khen thưởng
Thông tin khác
Tài liệu tham khảo
Hiệu chỉnh
Số người truy cập: 108,345,064
An Investigation into Morphological Feature of Conversion Words Denoting Human Body Parts in English and Vietnamese Business News
Tác giả hoặc Nhóm tác giả:
Le Kim TienNguyen Huu Quy
Nơi đăng:
The Univesity of Danang-Journal of Science and Technology;
S
ố:
19(61) 2021;
Từ->đến trang
: 63-67;
Năm:
2021
Lĩnh vực:
Ngôn ngữ;
Loại:
Bài báo khoa học;
Thể loại:
Trong nước
TÓM TẮT
Conversion is considered one of the most frequent word-formation processes in English [10]. According to Cannon (1987), it is a functional change or functional shift process that do not add a new form to the lexicon [4]. In this research, the author applied descriptive along with contrastive analysis methods to investigate morphological and semantic features and point out the morphological and semantic differences of conversion words denoting human body parts in English and Vietnamese business news, specifically, the online newspapers are Vietnam news, CNN, VnEconomy and Vnexpress; the author also used qualitative approach to collect the data. This study aims to examine two linguistic features as well as explore the differences of features of conversion words denoting human body parts in English and Vietnamese business news based on the contrastive analysis of 50 English and 50 Vietnamese conversion words. The article proposes the particular identification and meanings of conversion words denoting human body parts in English and Vietnamese business news so that it helps Vietnamese learners and translators efficiently use conversion words in learning as well as translating
ABSTRACT
Conversion is considered one of the most frequent word-formation processes in English [10]. According to Cannon (1987), it is a functional change or functional shift process that do not add a new form to the lexicon [4]. In this research, the author applied descriptive along with contrastive analysis methods to investigate morphological and semantic features and point out the morphological and semantic differences of conversion words denoting human body parts in English and Vietnamese business news, specifically, the online newspapers are Vietnam news, CNN, VnEconomy and Vnexpress; the author also used qualitative approach to collect the data. This study aims to examine two linguistic features as well as explore the differences of features of conversion words denoting human body parts in English and Vietnamese business news based on the contrastive analysis of 50 English and 50 Vietnamese conversion words. The article proposes the particular identification and meanings of conversion words denoting human body parts in English and Vietnamese business news so that it helps Vietnamese learners and translators efficiently use conversion words in learning as well as translating
© Đại học Đà Nẵng
Địa chỉ: 41 Lê Duẩn Thành phố Đà Nẵng
Điện thoại: (84) 0236 3822 041 ; Email: dhdn@ac.udn.vn