Thông tin chung

  English

  Đề tài NC khoa học
  Bài báo, báo cáo khoa học
  Hướng dẫn Sau đại học
  Sách và giáo trình
  Các học phần và môn giảng dạy
  Giải thưởng khoa học, Phát minh, sáng chế
  Khen thưởng
  Thông tin khác

  Tài liệu tham khảo

  Hiệu chỉnh

 
Số người truy cập: 106,688,197

 Nghiên cứu đặc trưng ngữ nghĩa của một số biểu thức hoán dụ chỉ cơ thể người trong tác phẩm "For whom the bell tolls" của Ernest Hemingway và bản dịch tiếng Việt "Chuông nguyện hồn ai" của Nguyễn Vĩnh và Hồ Thế Tần
Tác giả hoặc Nhóm tác giả: PGS.TS. Lưu Quý Khương*; Nguyễn Mai Sương
Nơi đăng: Tạp chí Khoa học Công nghệ ĐHĐN; Số: Số 4(113).2017;Từ->đến trang: 50-54;Năm: 2017
Lĩnh vực: Ngôn ngữ; Loại: Bài báo khoa học; Thể loại: Trong nước
TÓM TẮT
Hoán dụ (metonymy) là một trong những phương tiện phong cách làm cho tác phẩm văn học trở nên sống động, giàu hình ảnh và giàu ý nghĩa biểu cảm hơn. Hoán dụ xuất hiện trong lời nói hàng ngày của những người tham gia giao tiếp, đặc biệt là qua những từ ngữ chỉ bộ phận cơ thể người. Từ quan điểm của ngôn ngữ học tri nhận, bài này tập trung khảo sát đặc trưng ngữ nghĩa của các biểu thức hoán dụ chỉ cơ thể người chứa yếu tố "mặt"," mắt", "miệng","tay"… trong tác phẩm "For Whom the Bell Tolls" của nhà văn Ernest Hemingway và bản dịch "Chuông Nguyện Hồn Ai" của dịch giả Nguyễn Vĩnh và Hồ Thế Tần để người học thấy được vai trò của phương tiện phong cách hoán dụ và nghĩa qui chiếu trong loại nghệ thuật ngôn từ này giúp nâng cao khả năng dụng ngôn của người học.
ABSTRACT
Metonymy, one of the most popular stylistic devices that helps to make a literary work become more vivid, full of images and rich in figurative meanings. Metonymy appears in interlocutors’everyday language in communication, especially in words or expressions indicating human body parts. In cognitive linguistics perspective, the paper examines semantic features of metonymic expressions indicating human body parts containing the words “face”, “eye”, “mouth”, “hand” in "For Whom the Bell tolls" by Ernest Hemingway and the Vietnamese translational version " Chuông nguyện hồn ai" by Nguyen Vinh and Ho The Tan with the aim of helping English language learners be aware of the important role of metonymy and its referential meaning to improve their communicative competence.
[ 2017\2017m012d03_23_5_6BIEU_THUC_HOAN_DU_CO_THE_NGUOI_TRONG_CHUONG_NGUYEN_HON_AI.docx ]
© Đại học Đà Nẵng
 
 
Địa chỉ: 41 Lê Duẩn Thành phố Đà Nẵng
Điện thoại: (84) 0236 3822 041 ; Email: dhdn@ac.udn.vn