Home
Giới thiệu
Tài khoản
Đăng nhập
Quên mật khẩu
Đổi mật khẩu
Đăng ký tạo tài khoản
Liệt kê
Công trình khoa học
Bài báo trong nước
Bài báo quốc tế
Sách và giáo trình
Thống kê
Công trình khoa học
Bài báo khoa học
Sách và giáo trình
Giáo sư
Phó giáo sư
Tiến sĩ
Thạc sĩ
Lĩnh vực nghiên cứu
Tìm kiếm
Cá nhân
Nội dung
Góp ý
Hiệu chỉnh lý lịch
Thông tin chung
English
Đề tài NC khoa học
Bài báo, báo cáo khoa học
Hướng dẫn Sau đại học
Sách và giáo trình
Các học phần và môn giảng dạy
Giải thưởng khoa học, Phát minh, sáng chế
Khen thưởng
Thông tin khác
Tài liệu tham khảo
Hiệu chỉnh
Số người truy cập: 106,036,535
Chuyển mã giữa tiếng Việt và tiếng Anh như một công cụ giao tiếp ở nơi làm việc
Tác giả hoặc Nhóm tác giả:
Lưu Quý Khương; Trần Thị Thanh Phúc
cvs weekly sale
shauneutsey.com
prescription savings cards
Nơi đăng:
Ngôn ngữ & Đời sống
cvs weekly sale
cvs print
prescription savings cards
;
S
ố:
7 (225);
Từ->đến trang
: 45 - 52;
Năm:
2014
Lĩnh vực:
Ngôn ngữ;
Loại:
Bài báo khoa học;
Thể loại:
Trong nước
TÓM TẮT
Bài này phân tích sự chuyển mã giữa tiếng Việt và tiếng Anh xảy ra trong giao tiếp tại nơi làm việc. Dữ liệu được thu thập qua quan sát, phỏng vấn, ghi âm và câu hỏi điều tra trên 200 người làm việc tại các công ty, văn phòng tại Huế, Đà Nẵng và Quảng Nam. Chức năng và động cơ của việc chuyển sang mã tiếng Anh (CMTA) trong quá trình giao tiếp được phân tích và giải thích qua các ví dụ cụ thể. Kết quả khảo sát khẳng định CM có tác động trực tiếp đến hoạt động giao tiếp và phục vụ những chức năng nhất định trong đàm thoại. Những kết quả nghiên cứu có thể giúp người đọc hiểu rõ hơn về chuyển mã giữa tiếng Việt và tiếng Anh như một công cụ giao tiếp, một hiện tượng ngôn ngữ xã hội học trong thời hội nhập quốc tế nhằm tăng tiến khả năng giao tiếp ngôn ngữ tại nơi làm việc
abortion stories gone wrong
how to abort at home
teenage abortion facts
ABSTRACT
Code-switching,
the alternate use of more than one language in a discourse
, has been explored in many diverse fields such as sociolinguistics, anthropology, psycholinguistics and even in language teaching and learning. This study mainly focuses on code-switching between Vietnamese and English as a communication device in conversations at workplaces. The study was conducted by means of observations, interviews, recordings and questionnaires on 200 participants from 20 companies, offices and workplaces in Hue, Da Nang city and Quang Nam province. The functions of code-switching that triggered speaker’s use of English in communication process was descriptively explained. Research shows how CS operates and what impact it has on conversational processes. It is concluded that speakers use code-switching as a valuable linguistic strategy to achieve certain communicative goals. The study is hoped to contribute a small part to the field of sociolinguistics, especially to the field of code-switching.
unfaithful spouse
infidelity
i dreamed my husband cheated on me
abortion stories gone wrong
read
teenage abortion facts
© Đại học Đà Nẵng
Địa chỉ: 41 Lê Duẩn Thành phố Đà Nẵng
Điện thoại: (84) 0236 3822 041 ; Email: dhdn@ac.udn.vn