Home
Giới thiệu
Tài khoản
Đăng nhập
Quên mật khẩu
Đổi mật khẩu
Đăng ký tạo tài khoản
Liệt kê
Công trình khoa học
Bài báo trong nước
Bài báo quốc tế
Sách và giáo trình
Thống kê
Công trình khoa học
Bài báo khoa học
Sách và giáo trình
Giáo sư
Phó giáo sư
Tiến sĩ
Thạc sĩ
Lĩnh vực nghiên cứu
Tìm kiếm
Cá nhân
Nội dung
Góp ý
Hiệu chỉnh lý lịch
Thông tin chung
English
Đề tài NC khoa học
Bài báo, báo cáo khoa học
Hướng dẫn Sau đại học
Sách và giáo trình
Các học phần và môn giảng dạy
Giải thưởng khoa học, Phát minh, sáng chế
Khen thưởng
Thông tin khác
Tài liệu tham khảo
Hiệu chỉnh
Số người truy cập: 106,966,009
Nghiên cứu ẩn dụ ý niệm về "rain"/ "mưa", "sunshine"/ "nắng" trong các ca khúc tiếng Anh và tiếng Việt ở thế kỷ 20 (A study on conceptual metaphors of "rain"/ "mưa", "sunshine"/ "nắng" in English vs Vietnamese 20th century songs). ISSN 1859 - 1531
Tác giả hoặc Nhóm tác giả:
TS. Hồ Thị Kiều Oanh; Nguyễn Thị Khánh Ly*
Nơi đăng:
Tạp chí Khoa học Công nghệ ĐHĐN;
S
ố:
Số 8(93).2015;
Từ->đến trang
: 65-68;
Năm:
2015
Lĩnh vực:
Ngôn ngữ;
Loại:
Bài báo khoa học;
Thể loại:
Trong nước
TÓM TẮT
Bài báo tập trung phân tích đối chiếu ẩn dụ ý niệm về “rain”/ “mưa”, “sunshine”/ “nắng” trong các ca khúc tiếng Anh và tiếng Việt ở thế kỷ 20 từ góc nhìn của ngôn ngữ học tri nhận. Dựa trên cơ sở lý thuyết của nhiều nhà ngôn ngữ học, đặc biệt là của Lakoff, Johnson và Kovesces, cùng với việc khảo sát 360 ví dụ từ khoảng 300 bài hát, chúng tôi tìm ra 6 nhóm ẩn dụ ý niệm về “rain”/ “mưa” và 7 nhóm ẩn dụ ý niệm của “sunshine”/ “nắng” trong các ca khúc tiếng Anh và tiếng Việt ở thế kỷ 20. Qua phân tích, chúng tôi nêu lên những điểm tương đồng và khác biệt của ẩn dụ ý niệm về “rain”/ “mưa” và “sunshine”/ “nắng” trong cả 2 ngôn ngữ. Ngoài ra, bài nghiên cứu còn giải thích sự hình thành của một số hình ảnh ẩn dụ ý niệm của “rain”/ “mưa” và “sunshine”/ “nắng” trong các ca khúc ở thế kỷ 20. Hy vọng bài viết sẽ góp phần nâng cao chất lượng dạy và học ẩn dụ ý niệm ở cả 2 ngôn ngữ Anh và Việt.
ABSTRACT
This paper aims at conducting a contrastive analysis of conceptual metaphors of “rain”/ “mưa”, “sunshine”/ “nắng” in English vs Vietnamese 20th century songs from the view of cognitive linguistics. Based on the theoretical background of many linguists, especially that of Lakoff, Johnson [3] and Kovesces [2], as well as the investigation into 360 samples from approximately 300 songs, the paper has found out 6 conceptual metaphors of “rain”/ “mưa” and 7 conceptual metaphors of “sunshine”/ “nắng” in English vs Vietnamese 20th century songs. After analysing the data, the paper has pointed out the similarities and the differences of these conceptual metaphors between the two languages. In addition, the paper also explains the formation of some metaphorical images of “rain”/ “mưa”, “sunshine”/ “nắng” in 20th century songs. This article is hoped to help improve the quality of teaching and learning conceptual metaphors in English and Vietnamese.
© Đại học Đà Nẵng
Địa chỉ: 41 Lê Duẩn Thành phố Đà Nẵng
Điện thoại: (84) 0236 3822 041 ; Email: dhdn@ac.udn.vn